ניסוח הזמנה לחתונה
עודכן: 9 במאי
אחד הדברים הבסיסיים ביותר שצריך לעשות כשרוצים להתחיל בתהליך עיצוב ההזמנה לחתונה
הוא לחשוב על התוכן שלה ולשקול את הניסוחים השונים.
הפתרון הפשוט - להיכנס לקטלוג עיצוב ההזמנות לחתונה שבאתר ולבדוק לאיזה מלל אתם הכי מתחברים.
כמו כן, אם אהבתם עיצוב הזמנה ספציפי מתוך הקטלוג והייתם רוצים לשלב בו מלל שאהבתם מתוך הזמנה אחרת - אין בעיה לעשות את השילוב.
אבל, לא תמיד הפתרון הפשוט הוא פשוט כל כך.
יכול להיות שהמלל לא יתאים לכם בדיוק כפי שהוא, מכל מיני סיבות, ולכן אפשר ומומלץ לעשות התאמות ושילובים וליצור את הניסוח שמדויק לצרכים שלכם.
אז אם אתם נתקלים בהתלבטות לגבי הניסוח של ההזמנה כולה או של חלק מסוים,
הנה כמה דברים ששווה לכם לבחון מראש:
האם אתם רוצים שיהיה ציטוט כלשהו שאתם מחוברים אליו, משיר/מהתנ"ך/כל מקום אחר?
האם אתם רוצים לשלב אנגלית או שפה נוספת בהזמנה לחתונה? (בין אם בשמות בלבד ובין אם בציטוט או בתרגום של חלקה/כולה).
האם אתם רוצים לכלול שורת פתיחה וסיום? ("הנכם מוזמנים.." וסיום "נשמח לראותכם..")
האם יש צורך בניסוח בסגנון דתי/מסורתי? (בס"ד בראש הדף/ציון שמות סבים וסבתות וכו')
האם יש לכם שמות שניים שחשוב שיכללו בעיצוב ההזמנה לחתונה?
האם מדובר בחתונת קיץ או חורף? (ההבדל הוא בד"כ בשעות האירוע)
האם אתם רוצים אייקונים מעל השעות בלו"ז?
האם אתם עורכים טקס חופה דתי או שמחפשים מונח אלטרנטיבי לחלק של "חופה וקידושין"?
האם אתם רוצים ניסוח קלאסי או לא שגרתי?
האם תרצו לציין תאריך עברי בנוסף ללועזי? ואיך כותבים את השנה העברית בעיצוב הזמנה לחתונה?
האם תרצו לציין כתובת מדויקת של המקום?
האם יש דגשים חשובים שתרצו לציין בעיצוב ההזמנה? (מיקום ווייז, הסדרי חניה, שאטלים והסעות, אישורי הגעה)
האם מדובר באירוע בפורמט מיוחד? (שעות לא שגרתיות, חתונה הפוכה, חתונה ללא ילדים, אירוע צמחוני/טבעוני, אירוע בהפרדה/לבוש צנוע, קוד לבוש - למשל חתונה לבנה, חתונת בריכה, חתונת שישי, חופת שקיעה, חתונת טבע...)
האם יש צרכים ספציפיים בנושא ציון שמות ההורים? (ללא ציון כלל/רק שמות משפחה/הורים גרושים/הורים שנפטרו חלילה וכו')
ועכשיו בהרחבה על כל סעיף:
1. ציטוט בהזמנה לחתונה
הוספת ציטוט בעיצוב ההזמנה לחתונה זה לגמרי לא בגדר חובה, אבל אם אתם אוהבים שיר מסוים, מתחברים לציטוט כלשהו מסרט/סדרה/מהתנ"ך או שיש סתם משפט שאתם מרגישים שמאוד מאפיין אתכם - אפשר ומומלץ להוסיף אותו בעיצוב שלכם כדי להוסיף לו נופך משלכם.
הציטוט יכול להיות קצר או ארוך, בעברית או באנגלית והוא יתווסף לאחד מצדי ההזמנה, לבחירתכם או לבחירת המעצב/ת, תלוי היכן יש יותר מקום עבורו והיכן הוא ייראה יותר אסתטי.
2. שילוב אנגלית/שפה אחרת בהזמנה לחתונה
שילוב של השפה האנגלית בהזמנה לחתונה בדרך-כלל מתבצע במסגרת ה"כותרות" שבהזמנה -
למשל: בצד ה"כריכה" שבו כתובים השמות, ניתן לציין אותם בשפה האנגלית לבדם/בצירוף התאריך/בצירוף ציטוט/בצירוף משפט כמו Are getting married או Save our date. ככלל, מומלץ ומקובל שהשמות יופיעו גם בעברית לפחות באחד הצדדים.
אם יש לכם אורחים שדוברים את השפה האנגלית (או כל שפה אחרת) ויש צורך להעביר להם הזמנה בשפה אחרת, ניתן לעצב גרסה נוספת של ההזמנה, מותאמת עם המרה למלל בשפה הנוספת (את הניסוח המדויק אתם תעבירו אל המעצב/ת).
שימו לב כי הזמנה לחתונה באנגלית (או בשפה לועזית אחרת) תיראה קצת שונה מהזמנה בעברית מבחינת מבנה המלל, כי השפה האנגלית ארוכה יותר.
לחלופין, ניתן לשלב בהזמנה שעברית גם תרגומים "בקטנה" לשפה הנוספת, כך שלא מעצבים גרסה חדשה בשפה אחרת , אלא משלבים בהזמנה אחת את שתי השפות, כמו כאן (דפדפו בגלריה להזמנה האחרונה של ברית וראיין).
3. שורת פתיחה וסיום בהזמנה לחתונה
הגענו לדבר שאו שכלל לא יזיז לכם, או שממש תתלבטו לגביו 😝
• ב"שורת פתיחה" הכוונה לשורה שבה אתם "מזמינים" את האורחים.
ישנם זוגות שמעדיפים לוותר עליה וישר להתחיל בפרטי ההזמנה, אבל הרוב כן כוללים אותה בעיצוב.
יש אינספור אופציות לשורה הזו, וניתן לעיין באפשרויות השונות בקטלוג עיצובי ההזמנות לחתונה שבאתר.
כמובן שאפשר לייצר גם קומבינציה משלכם מתוך כמה ניסוחים שונים שאפשר לחבר לכדי אחד.
שורת פתיחה לדוגמה עם אופציות לשינויים:
אנו/אנחנו -> שמחים/נרגשים/מתרגשים/מאושרים -> להזמינכם/להזמין אתכם -> לחגוג איתנו/עימנו/לקחת חלק -> ב/את -> יום נישואינו/חתונתנו/ביום המאושר שלנו/בחגיגת האהבה שלנו.
(עכשיו אתם מבינים למה אמרתי שיש אינספור אופציות? 😉)
• ב"שורת סיום" הכוונה למילים שבהן אתם מסיימים את ההזמנה.
גם כאן ישנם זוגות שמעדיפים לוותר, אבל הרוב כן כוללים אותה.
שורת סיום לדוגמה עם אופציות לשינויים:
שמחים/נרגשים/מתרגשים/מצפים/מחכים -> לראותכם/לחגוג איתכם/לרקוד איתכם/לשמוח איתכם.
נשמח -> לראותכם/לחגוג איתכם/לרקוד איתכם/לשמוח איתכם.
בואו לחגוג איתנו או בנוסחים מסורתיים יותר - בואו בשמחה.
4. הזמנה לחתונה עם ניסוח בסגנון דתי/מסורתי
ניסוח מסורתי או דתי בהזמנה לחתונה יכול לבוא לידי ביטוי במספר אופנים.
בדקו מה רלוונטי לכם:
בס"ד/בע"ה/ב"ה בראש ההזמנה.
אי"ה/בע"ה בשורה שבה מציינים את היום והתאריך.
שורת פתיחה שמתחילה בניסוח דוגמת "בשבח והודיה ל-ה' יתברך..." ואולי מסתיימת ב"נישואי ילדינו" (במקום "נישואינו". ההזמנה היא כביכול "של ההורים המחתנים").
ציון תאריך עברי (בד"כ מציינים את התאריך שלאחר השקיעה למרות שהחופה מתקיימת לפני השקיעה, אבל זה נתון לשיקולכם).
ציון שמות שניים - ראו סעיף הבא.
לעתים חתונות מסורתיות מתחילות בשעה מוקדמת יותר.
לעתים החתונות בהפרדה או שיש צורך לציין הגעה בלבוש צנוע.
לעתים מוסיפים שורת סיום "בואו בשמחה" (ראו סעיף קודם).
לעתים יש צורך בהוספת שמות סבים וסבתות.
לעתים חשוב שההזמנה כולה תהיה בשפה העברית בלבד.
לעתים נהוג לציין את שמות האבות לפני שמות האימהות. במקרה הזה אמליץ להתאים לכך את יתר ההזמנה, כך שהחתן יהיה ראשון וכו'.
5. שמות שניים בהזמנה לחתונה
יש לך או לבן/בת הזוג שלך שם שני? גם לי ולבעלי יש! אבל שנינו בחרנו שלא לציין אותם בהזמנה היות שהם לא משמשים אותנו כלל ביום-יום ואנשים לא מכירים אותנו באמצעותם.
אם אתכם הם דווקא כן משמשים/אם זה חשוב להורים/אם ניסוח ההזמנה מסורתי או דתי -
כמובן שאפשר (וצריך) לציין אותם.
בד"כ השם השני יופיע כשהוא מוקטן מעט לעומת השם הראשון, אבל לגמרי ניתן לשלב אותם באותו הגודל.
6. ניסוח הזמנה לחתונת קיץ/ניסוח הזמנה לחתונת חורף
אם אתם מתחתנים בקיץ - סביר ששעות האירוע שלכם יהיו השעות הנפוצות ביותר: 19:30 לקבלת הפנים, 20:30 לחופה. אשרו זאת מול מנהל האולם/מנהל האירוע שלכם.
אם אתם מתחתנים בחורף - בד"כ תורידו חצי שעה מכל שעה של זמני אירוע בקיץ,
כלומר: 19:00 קבלת פנים, 20:00 לחופה. גם את זה כדאי לוודא מול מול האולם/האירוע.
כמובן שאין פה חוקים קבועים, ניתן להתחיל את האירוע בכל שעה אחרת או לגזור זמנים כראות עיניכם,
אבל חשוב מאוד לעשות זאת בתיאום עם מנהל האולם/האירוע.
כך חתונות שקיעה למשל הן מוקדמות יותר, וחתונה הפוכה עשויה להיות מאוחרת יותר.
ישנן התאמות נוספות כמו חתונת שישי או חתונת בריכה - ראו סעיף 14 להרחבה.
7. שילוב אייקונים (איורים) בלו"ז (בחלק של השעות)
זה קל. או שאוהבים, או שלא.
כשאני אומרת "אייקונים", אני מתכוונת לאיורים הקטנים והחמודים שנמצאים (או שלא) בחלק של השעות.
לדוגמה - כוסות שמפניה מעל קבלת הפנים, טבעות מעל החופה,
ואם אתם מציינים עוד שעות, כמו מסיבה - אז אולי זיקוקים או קונפטי.
אז לסיכום: אפשר עם, אפשר בלי, אפשר בקווי מתאר בלבד או בצבע (אוכל להמליץ לפי עיצוב ההזמנה שתבחרו)
אפשר להוסיף אותם להזמנה קטלוגית שאין בה, או להסיר אותם מהזמנה קטלוגית שיש בה.
8. טקס חופה דתי או חופה אלטרנטיבית?
אם אתם מתחתנים בחופה דתית - לרוב יירשם בחלק של החופה בלו"ז - חופה וקידושין.
כמו בכל שאר חלקי ההזמנה, גם כאן יש מקום לשינויים,
כמו למשל במקרים של חתונה שאינה דתית או טקס אלטרנטיבי, בהם ניתן לכתוב מונחים חלופיים,
דוגמת: חופה, טקס החופה, טקס אהבה, מחליפים טבעות, מצהירים אהבה וכו'...
כמובן שאפשר לבחור במינוח חלופי גם במקרה של חופה דתית רגילה :)
9. ניסוח הזמנה קלאסי לעומת ניסוח הזמנה לא שגרתי
כשאתם חושבים על החתונה שלכם בכלל או על ההזמנה בפרט, מה אתם מדמיינים - הזמנה קלאסית עם הנוסח המוכר והטוב, או הזמנה עם נוסח מקורי/הומוריסטי/עם קריצה משלכם?
רוב הזוגות יעדיפו את הנוסח הקלאסי.
מעטים (ואני איתם, אולי כי עיצבתי כ"כ הרבה הזמנות קלאסיות בחיי) ילכו על המקורי.
והנותרים יעשו שילוב של השניים - נוסח שברובו הוא קלאסי, עם קריצונת קטנה - אולי בשורת הפתיחה או הסיום (ראו סעיף 3), אולי בציטוט שיבחרו (ראו סעיף 1) ואולי בחלק של הלו"ז.
למה הכוונה בניסוח לא שגרתי בחלק של הלו"ז?
במקום לכתוב "קבלת פנים", "חופה וקידושין", "ריקודים" - אפשר לכתוב הרבה חלופות אחרות,
למשל:
• שוברים את הקרח/מנשנשים/נפגשים/חיבוקים ונישוקים/ וכו' - בחלק של קבלת הפנים.
• שוברים את הכוס/מתחתנים/מחליפים טבעות/אומרים I do/מתרגשים/עושים את זה רשמי - בחלק של • החופה.
שוברים את הרחבה/רוקדים/מסיבה/חוגגים/יאללה בלאגן וכו' - בחלק של החגיגה.
תוכלו לראות דוגמות רבות נוספות בהזמנות החתונה השונות שיש בקטלוג שלי.
10. תאריך עברי ושנה עברית בעיצוב הזמנה לחתונה
בגדול, ב-99% מההזמנות שעיצבתי יש גם תאריך עברי, לא משנה אם החתונה מסורתית או חילונית לגמרי,
ולא משנה אם אין אף לא אורח אחד שמתנהל לפי לוח השנה העברי 😅
אז אלא אם ממש לא בא לכם עליו, או שאתם רוצים הזמנה סופר מינימליסטית מבחינת כמות המלל -
סביר להניח שיש כזה גם אצלכם.
באשר לאופן כתיבת השנה העברית, הצורה התקינה ביותר היא "התשפ"ג" (בהנחה שזוהי השנה בכללי ;)), כלומר עם ה' (שמסמלת את ה-5000 בשנים). לעתים ניתן לראות את השנה כתובה עם גרש לאחר האות ה' (ה'תשפ"ג) אבל זה פחוץ נפוץ.
הרבה מהזוגות גם מבקשים לכתוב רק "תשפ"ג", כלומר ללא ה'. זה אפשרי וזה פורמט מוכר, וזה יהיה מספיק מובן לאורחים שלכם, אך דעו כי האופן התקין ביותר הוא עם ה-ה'.
11. כתובת מדויקת של אולם האירועים
אני די נייטרלית לגבי זה והאמת היא שאין לי הכרעה חד משמעית. זה לגמרי לבחירתכם :)
השיקולים שבכל זאת הייתי לוקחת בחשבון לגבי האם לציין כתובת בהזמנה לחתונה או לא:
כמה מקום יש בהזמנה? האם זה יעמיס? (בד"כ זה לא מעמיס, אבל יש מקרים שבהם עדיף להימנע ממלל נוסף).
האם אתם חושבים שיש ערך להוספת הכתובת מעבר לשם המקום?
האם שם המקום מורכב רק ממספרים (לדוגמה 5.91 בנתניה) או שהוא נכתב באנגלית? (מה שמצריך לפעמים הבהרה באמצעות כתובת).
האם האירוע מתקיים בשטח? האם מתקיים בחצר בית מסוים?
האם יש כמה מקומות עם אותו השם?
12. שילוב של דגשים חשובים לאורחים בהזמנה לחתונה
יש הזמנות לחתונה שבהן מעבר למלל הקלאסי עולה הצורך לשלב גם הערות או דגשים לאורחים.
לדוגמה:
אם יש למקום שם מיוחד בווייז (והוא הכרחי לצורך ההכוונה) - אפשר לבקש ממני לציין את זה. בד"כ אני אוהבת להוסיף ליד השם גם אייקון קטן וחמוד של ווייז.
אם ישנם הסדרי חניה מיוחדים לאורחים.
אם ישנם שאטלים או שירותי הסעה.
אם תרצו שהאורחים יאשרו הגעה למספר טלפון או כתובת מייל מסוימת.
כמובן שגם אם יש בחתונה שלכם אחד או כמה מתוך הנ"ל - אתם ממש לא חייבים לציין זאת בתוך ההזמנה,
(ולדעתי אפילו מומלץ לוותר אם זה לא קריטי לכם) אבל דעו כי אם עולה הצורך - זה אפשרי.
13. ניסוחים שונים להזמנה לחתונה כאשר האירוע מתקיים בפורמט מיוחד
לצד אירועי החתונה הקלאסיים שמתקיימים בפורמט המוכר, מתקיימות גם לא מעט חתונות במתכונת מיוחדת יותר. לדוגמה:
אירוע שמתקיים בשעות לא שגרתיות, ערבי חג, ערבי שישי או שבת (כן, זה קורה!). רצוי לציין זאת בצורה ברורה ובולטת בהזמנה על מנת שהאורחים יבינו ויגיעו בזמן.
באירועי חתונה הפוכה קודם מתכנסים ואוכלים ורק לאחר מכן מתקיים טקס החופה, וזה משהו שכדאי מאוד לציין לטובת המאחרים. בד"כ מוסיפים את זה מתחת או מעל ללו"ז, בפורמט של משפט או ביטוי, למשל: "שימו לב - זוהי חתונה הפוכה". וניתן להוסיף ולפרט: "קודם אוכלים, אחר-כך מתחתנים!".
אם החתונה שלכם היא ללא ילדים - רצוי לציין גם את זה (אבל לא חייב בתוך ההזמנה עצמה, אפשר גם בהודעה המצורפת אליה).
אם החתונה שלכם היא צמחונית/טבעונית/חלבית (כלומר - לא מוגש בשר) - יכול להיות שתרצו לציין זאת בהזמנה (או, שוב - בהודעה המצורפת אליה). וגם במקרה הזה - ממש לא חייב :)
בחתונה דתית ניתן לציין האם האירוע בהפרדה (אם יש בכך צורך) או אם תרצו להדגיש הגעה בלבוש צנוע.
אם יש קוד לבוש מיוחד או תנאים מיוחדים בחתונה שלכם, למשל: • חתונה לבנה - שבה כל האורחים מורשים להגיע בלבן. • חתונת בריכה - שמצריכה הבאת בגדי ים/מגבות ולבוש קליל. • קוד לבוש Black tie. • תנאי מזג אוויר חריגים או חתונת טבע (בגדים קצרים/ארוכים, ללא עקבים, נעליים נוחות). - במקרים אלו אפשר ורצוי לציין זאת בהזמנה או בהודעה שמתלווה אליה.
בחתונת שישי השעות יהיו מוקדמות מהרגיל ורצוי לגזור זמנים היטב בציון השעות בהזמנה. אם מדובר בחתונת שישי בקיץ אפשר אף להמליץ על הגעה בבגדים קלילים (ואם אתם בכלל מפרגנים - אפשר לדאוג לאורחים למניפות😉)
כאשר עורכים טקס חופה בשקיעה השאיפה היא שכל האורחים יגיעו בזמן ולא יתעכבו ויפספסו אותה, לכן מומלץ לציין זאת בעיצוב ההזמנה, כמו כאן (עם או בלי אייקונים).
14. אופנים שונים לציון (או החסרת) שמות ההורים בהזמנה לחתונה
ברוב ההזמנות מצוינים בתחתית שמות ההורים ביחד עם שמות המשפחה, בפורמט הבא:
הורי הכלה: דנה ודני דניאלי. הורי החתן: ישראל וישראלה ישראלי. בד"כ הכלה נכתבת ראשונה בהזמנה וכך בהתאם גם הוריה ראשונים והאימהות ראשונות.
זה כמובן נתון לשינוי לפי בקשתכם.
לעתים יש צורך לעשות התאמות (קטנות או גדולות) בחלק זה בהתאם להרכב המשפחתי הספציפי שלכם.
למשל:
ניתן לסיים את ההזמנה מבלי לציין כלל שמות הורים או שמות משפחה.
ניתן לציין רק שמות משפחה - משפחת דניאלי ומשפחת ישראלי.
אם יש מורכבות גדולה במיוחד, ניתן לציין רק את הביטוי "הורי הכלה והחתן".
ניתן לסיים את ההזמנה בשם הכלה, שם החתן והמילה "והמשפחות". למשל: "דנה, דני והמשפחות".
אם ההורים גרושים, ניתן לציין זאת כך: דנה דניאלי ודני דניאלי (באותה השורה, או לרדת שורה בהורה השני). זה תקף גם אם שם המשפחה אינו זהה אצל שני ההורים.
אם ההורים גרושים ויש להם בני זוג שתרצו להזכיר, ניתן לציין זאת כך: הורי/משפחת הכלה/חתן: דנה ודני דניאלי (אם ובן זוגה) ובשורה מתחת ישראל וישראלה ישראלי (אב ובת זוגו).
אם אין קשר עם אחד מההורים, ניתן ללכת על אחד הפתרונות מהסעיפים 1-4, או לחלופין לציין רק את ההורה שיש עמו קשר. למשל: אם הכלה: דנה דניאלי. הורי החתן: ישראל וישראלי ישראלי.
אם חס וחלילה אחד ההורים (או שניהם) נפטר, ניתן ללכת על אחד הפתרונות מהסעיפים 1-4, או לחלופין לציין רק את שם ההורה שבחיים, או לציין את שניהם, כך שההורה שנפטר יהיה ראשון (זאת על-מנת שהז"ל שבסוגריים ייחשב רק עליו ולא חלילה יטעו לחשוב שהסוגריים מתייחסים לשני ההורים). למשל: דנה (ז"ל) ודני דניאלי.
בהזמנות עם נוסח דתי/מסורתי ייתכן כי יהיה צורך לשלב גם שמות סבים וסבתות (ראו סעיף 4 חיצוני).
ניתן לציין גם אחים :)
כל משפחה היא מיוחדת במינה ולכל משפחה תהיה הקומבינציה שתתאים לה. אם אתם עדיין מתבלטים או שלא מצאתם כאן תשובה - אתם מוזמנים ליצור אישי קשר כאן או בתגובות ואשמח לעזור.
זהו זה להפעם!
מקווה שהצלחתי לעזור לכם לנסח את הזמנת החלומות :)
שתפו אותי אם יש שאלות נוספות או אם יש נושא שלא נגעתי בו שתרצו שאתייחס אליו :)