ניסוח הזמנה לחתונה
עודכן: 9 במאי
אחד הדברים הבסיסיים ביותר שצריך לעשות כשרוצים להתחיל בתהליך עיצוב ההזמנה לחתונה
הוא לחשוב על התוכן שלה ולשקול את הניסוחים השונים.
הפתרון הפשוט - להיכנס לקטלוג עיצוב ההזמנות לחתונה שבאתר ולבדוק לאיזה מלל אתם הכי מתחברים.
כמו כן, אם אהבתם עיצוב הזמנה ספציפי מתוך הקטלוג והייתם רוצים לשלב בו מלל שאהבתם מתוך הזמנה אחרת - אין בעיה לעשות את השילוב.
אבל, לא תמיד הפתרון הפשוט הוא פשוט כל כך.
יכול להיות שהמלל לא יתאים לכם בדיוק כפי שהוא, מכל מיני סיבות, ולכן אפשר ומומלץ לעשות התאמות ושילובים וליצור את הניסוח שמדויק לצרכים שלכם.
אז אם אתם נתקלים בהתלבטות לגבי הניסוח של ההזמנה כולה או של חלק מסוים,
הנה כמה דברים ששווה לכם לבחון מראש:
האם אתם רוצים שיהיה ציטוט כלשהו שאתם מחוברים אליו, משיר/מהתנ"ך/כל מקום אחר?
האם אתם רוצים לשלב אנגלית או שפה נוספת בהזמנה לחתונה? (בין אם בשמות בלבד ובין אם בציטוט או בתרגום של חלקה/כולה).
האם אתם רוצים לכלול שורת פתיחה וסיום? ("הנכם מוזמנים.." וסיום "נשמח לראותכם..")
האם יש צורך בניסוח בסגנון דתי/מסורתי? (בס"ד בראש הדף/ציון שמות סבים וסבתות וכו')
האם יש לכם שמות שניים שחשוב שיכללו בעיצוב ההזמנה לחתונה?
האם מדובר בחתונת קיץ או חורף? (ההבדל הוא בד"כ בשעות האירוע)
האם אתם רוצים אייקונים מעל השעות בלו"ז?
האם אתם עורכים טקס חופה דתי או שמחפשים מונח אלטרנטיבי לחלק של "חופה וקידושין"?
האם אתם רוצים ניסוח קלאסי או לא שגרתי?
האם תרצו לציין תאריך עברי בנוסף ללועזי? ואיך כותבים את השנה העברית בעיצוב הזמנה לחתונה?
האם תרצו לציין כתובת מדויקת של המקום?
האם יש דגשים חשובים שתרצו לציין בעיצוב ההזמנה? (מיקום ווייז, הסדרי חניה, שאטלים והסעות, אישורי הגעה)
האם מדובר באירוע בפורמט מיוחד? (שעות לא שגרתיות, חתונה הפוכה, חתונה ללא ילדים, אירוע צמחוני/טבעוני, אירוע בהפרדה/לבוש צנוע, קוד לבוש - למשל חתונה לבנה, חתונת בריכה, חתונת שישי, חופת שקיעה, חתונת טבע...)
האם יש צרכים ספציפיים בנושא ציון שמות ההורים? (ללא ציון כלל/רק שמות משפחה/הורים גרושים/הורים שנפטרו חלילה וכו')
ועכשיו בהרחבה על כל סעיף:
1. ציטוט בהזמנה לחתונה
הוספת ציטוט בעיצוב ההזמנה לחתונה זה לגמרי לא בגדר חובה, אבל אם אתם אוהבים שיר מסוים, מתחברים לציטוט כלשהו מסרט/סדרה/מהתנ"ך או שיש סתם משפט שאתם מרגישים שמאוד מאפיין אתכם - אפשר ומומלץ להוסיף אותו בעיצוב שלכם כדי להוסיף לו נופך משלכם.
הציטוט יכול להיות קצר או ארוך, בעברית או באנגלית והוא יתווסף לאחד מצדי ההזמנה, לבחירתכם או לבחירת המעצב/ת, תלוי היכן יש יותר מקום עבורו והיכן הוא ייראה יותר אסתטי.
2. שילוב אנגלית/שפה אחרת בהזמנה לחתונה
שילוב של השפה האנגלית בהזמנה לחתונה בדרך-כלל מתבצע במסגרת ה"כותרות" שבהזמנה -
למשל: בצד ה"כריכה" שבו כתובים השמות, ניתן לציין אותם בשפה האנגלית לבדם/בצירוף התאריך/בצירוף ציטוט/בצירוף משפט כמו Are getting married או Save our date. ככלל, מומלץ ומקובל שהשמות יופיעו גם בעברית לפחות באחד הצדדים.
אם יש לכם אורחים שדוברים את השפה האנגלית (או כל שפה אחרת) ויש צורך להעביר להם הזמנה בשפה אחרת, ניתן לעצב גרסה נוספת של ההזמנה, מותאמת עם המרה למלל בשפה הנוספת (את הניסוח המדויק אתם תעבירו אל המעצב/ת).
שימו לב כי הזמנה לחתונה באנגלית (או בשפה לועזית אחרת) תיראה קצת שונה מהזמנה בעברית מבחינת מבנה המלל, כי השפה האנגלית ארוכה יותר.
לחלופין, ניתן לשלב בהזמנה שעברית גם תרגומים "בקטנה" לשפה הנוספת, כך שלא מעצבים גרסה חדשה בשפה אחרת , אלא משלבים בהזמנה אחת את שתי השפות, כמו כאן (דפדפו בגלריה להזמנה האחרונה של ברית וראיין).
3. שורת פתיחה וסיום בהזמנה לחתונה
הגענו לדבר שאו שכלל לא יזיז לכם, או שממש תתלבטו לגביו 😝
• ב"שורת פתיחה" הכוונה לשורה שבה אתם "מזמינים" את האורחים.
ישנם זוגות שמעדיפים לוותר עליה וישר להתחיל בפרטי ההזמנה, אבל הרוב כן כוללים אותה בעיצוב.
יש אינספור אופציות לשורה הזו, וניתן לעיין באפשרויות השונות בקטלוג עיצובי ההזמנות לחתונה שבאתר.
כמובן שאפשר לייצר גם קומבינציה משלכם מתוך כמה ניסוחים שונים שאפשר לחבר לכדי אחד.
שורת פתיחה לדוגמה עם אופציות לשינויים:
אנו/אנחנו -> שמחים/נרגשים/מתרגשים/מאושרים -> להזמינכם/להזמין אתכם -> לחגוג איתנו/עימנו/לקחת חלק -> ב/את -> יום נישואינו/חתונתנו/ביום המאושר שלנו/בחגיגת האהבה שלנו.
(עכשיו אתם מבינים למה אמרתי שיש אינספור אופציות? 😉)
• ב"שורת סיום" הכוונה למילים שבהן אתם מסיימים את ההזמנה.
גם כאן ישנם זוגות שמעדיפים לוותר, אבל הרוב כן כוללים אותה.
שורת סיום לדוגמה עם אופציות לשינויים:
שמחים/נרגשים/מתרגשים/מצפים/מחכים -> לראותכם/לחגוג איתכם/לרקוד איתכם/לשמוח איתכם.
נשמח -> לראותכם/לחגוג איתכם/לרקוד איתכם/לשמוח איתכם.
בואו לחגוג איתנו או בנוסחים מסורתיים יותר - בואו בשמחה.
4. הזמנה לחתונה עם ניסוח בסגנון דתי/מסורתי
ניסוח מסורתי או דתי בהזמנה לחתונה יכול לבוא לידי ביטוי במספר אופנים.
בדקו מה רלוונטי לכם:
בס"ד/בע"ה/ב"ה בראש ההזמנה.
אי"ה/בע"ה בשורה שבה מציינים את היום והתאריך.
שורת פתיחה שמתחילה בניסוח דוגמת "בשבח והודיה ל-ה' יתברך..." ואולי מסתיימת ב"נישואי ילדינו" (במקום "נישואינו". ההזמנה היא כביכול "של ההורים המחתנים").
ציון תאריך עברי (בד"כ מציינים את התאריך שלאחר השקיעה למרות שהחופה מתקיימת לפני השקיעה, אבל זה נתון לשיקולכם).
ציון שמות שניים - ראו סעיף הבא.
לעתים חתונות מסורתיות מתחילות בשעה מוקדמת יותר.
לעתים החתונות בהפרדה או שיש צורך לציין הגעה בלבוש צנוע.
לעתים מוסיפים שורת סיום "בואו בשמחה" (ראו סעיף קודם).
לעתים יש צורך בהוספת שמות סבים וסבתות.
לעתים חשוב שההזמנה כולה תהיה בשפה העברית בלבד.
לעתים נהוג לציין את שמות האבות לפני שמות האימהות. במקרה הזה אמליץ להתאים לכך את יתר ההזמנה, כך שהחתן יהיה ראשון וכו'.
5. שמות שניים בהזמנה לחתונה
יש לך או לבן/בת הזוג שלך שם שני? גם לי ולבעלי יש! אבל שנינו בחרנו שלא לציין אותם בהזמנה היות שהם לא משמשים אותנו כלל ביום-יום ואנשים לא מכירים אותנו באמצעותם.
אם אתכם הם דווקא כן משמשים/אם זה חשוב להורים/אם ניסוח ההזמנה מסורתי או דתי -
כמובן שאפשר (וצריך) לציין אותם.
בד"כ השם השני יופיע כשהוא מוקטן מעט לעומת השם הראשון, אבל לגמרי ניתן לשלב אותם באותו הגודל.
6. ניסוח הזמנה לחתונת קיץ/ניסוח הזמנה לחתונת חורף
אם אתם מתחתנים בקיץ - סביר ששעות האירוע שלכם יהיו השעות הנפוצות ביותר: 19:30 לקבלת הפנים, 20:30 לחופה. אשרו זאת מול מנהל האולם/מנהל האירוע שלכם.
אם אתם מתחתנים בחורף - בד"כ תורידו חצי שעה מכל שעה של זמני אירוע בקיץ,
כלומר: 19:00 קבלת פנים, 20:00 לחופה. גם את זה כדאי לוודא מול מול האולם/האירוע.
כמובן שאין פה חוקים קבועים, ניתן להתחיל את האירוע בכל שעה אחרת או לגזור זמנים כראות עיניכם,
אבל חשוב מאוד לעשות זאת בתיאום עם מנהל האולם/האירוע.
כך חתונות שקיעה למשל הן מוקדמות יותר, וחתונה הפוכה עשויה להיות מאוחרת יותר.
ישנן התאמות נוספות כמו חתונת שישי או חתונת בריכה - ראו סעיף 14 להרחבה.
7. שילוב אייקונים (איורים) בלו"ז (בחלק של השעות)
זה קל. או שאוהבים, או שלא.
כשאני אומרת "אייקונים", אני מתכוונת לאיורים הקטנים והחמודים שנמצאים (או שלא) בחלק של השעות.
לדוגמה - כוסות שמפניה מעל קבלת הפנים, טבעות מעל החופה,
ואם אתם מציינים עוד שעות, כמו מסיבה - אז אולי זיקוקים או קונפטי.
אז לסיכום: אפשר עם, אפשר בלי, אפשר בקווי מתאר בלבד או בצבע (אוכל להמליץ לפי עיצוב ההזמנה שתבחרו)
אפשר להוסיף אותם להזמנה קטלוגית שאין בה, או להסיר אותם מהזמנה קטלוגית שיש בה.
8. טקס חופה דתי או חופה אלטרנטיבית?
אם אתם מתחתנים בחופה דתית - לרוב יירשם בחלק של החופה בלו"ז - חופה וקידושין.
כמו בכל שאר חלקי ההזמנה, גם כאן יש מקום לשינויים,
כמו למשל במקרים של חתונה שאינה דתית או טקס אלטרנטיבי, בהם ניתן לכתוב מונחים חלופיים,
דוגמת: חופה, טקס החופה, טקס אהבה, מחליפים טבעות, מצהירים אהבה וכו'...
כמובן שאפשר לבחור במינוח חלופי גם במקרה של חופה דתית רגילה :)
9. ניסוח הזמנה קלאסי לעומת ניסוח הזמנה לא שגרתי
כשאתם חושבים על החתונה שלכם בכלל או על ההזמנה בפרט, מה אתם מדמיינים - הזמנה קלאסית עם הנוסח המוכר והטוב, או הזמנה עם נוסח מקורי/הומוריסטי/עם קריצה משלכם?
רוב הזוגות יעדיפו את הנוסח הקלאסי.
מעטים (ואני איתם, אולי כי עיצבתי כ"כ הרבה הזמנות קלאסיות בחיי) ילכו על המקורי.
והנותרים יעשו שילוב של השניים - נוסח שברובו הוא קלאסי, עם קריצונת קטנה - אולי בשורת הפתיחה או הסיום (ראו סעיף 3), אולי בציטוט שיבחרו (ראו סעיף 1) ואולי בחלק של הלו"ז.
למה הכוונה בניסוח לא שגרתי בחלק של הלו"ז?
במקום לכתוב "קבלת פנים", "חופה וקידושין", "ריקודים" - אפשר לכתוב הרבה חלופות אחרות,
למשל:
• שוברים את הקרח/מנשנשים/נפגשים/חיבוקים ונישוקים/ וכו' - בחלק של קבלת הפנים.
• שוברים את הכוס/מתחתנים/מחליפים טבעות/אומרים I do/מתרגשים/עושים את זה רשמי - בחלק של • החופה.
שוברים את הרחבה/רוקדים/מסיבה/חוגגים/יאללה בלאגן וכו' - בחלק של החגיגה.
תוכלו לראות דוגמות רבות נוספות בהזמנות החתונה השונות שיש בקטלוג שלי.
10. תאריך עברי ושנה עברית בעיצוב הזמנה לחתונה